/

  Версия для печати  Версия для слабовидящих 

Жан Зимин (перевод с бурятского Марка Сергеева). Чаша Байкала : Портал "Сеть Сибири" для детей, родителей, педагогов, студентов.

Жан Зимин (перевод с бурятского Марка Сергеева). Чаша Байкала
 

Собрались на поединок
Горы-великаны,
Целый день они боролись,
Силы не щадя.
Целый день земля дрожала,
Вздрагивали страны,
Небо грудь им освежало
Струями дождя.
Наконец они устали,
Кончив состязание,
Собралися великаны
Дружно вкруг стола,
Вот поели великаны
Печени бараньей,
Вдруг глядит:
Стоит пред нами
Чудо-пиала.
Саамы старший сын Саяна
Говорит тревожно:
- Эту воду, великаны,
Не берите в рот.
Если ж сильно мучит жажда,
- Пейте осторожно,
Ведь вода-то колдовская –
силу отберёт!
Но томит батыров* жажда
Им смешны угрозы,
Ведь весь день сегодня битва
Трудная была.
Ну, а тут - вода живая,
Чистая как слёзы,
Их слепит, зовёт и манит
Чудо-пиала.
Вот один закрай берётся,
А поднять не может,
Вот второй за край берётся -
Силушка мала,
Третий брат за край берётся
- Не осилил тоже -
Тяжела ты до чего же,
Чудо-пиала!
Все взялись они по кругу -
Пиалу подняли,
И никто единой капли
Зря не расплескал,
И горячими губами
К пиале припали -
Тыщу лет не могут выпить
Озеро Байкал!



Поделиться:





Пожалуйста, оцените:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10



  Танцы   Стихи для детей   Сказки   Рассказы   Праздники   Регламент




Яндекс.Метрика      Индекс цитирования
Поддержать проект c помощью yandex